поиск по всем блогам
войти создать аккаунт

Песня мне совершенно доселе неизвестной отечественной группы Motor-Roller “Песня о войне”.

Побольше бы таких песен на центральных каналах и радиостанциях. Глядишь, мозги бы у людей чуть правильнее заработали бы.

Остальное тут.

Х/ф “Легион”.

января 27, 2010

Как и планировалось вчера (26.01.2010) посетил допремьерный показ х/ф «Легион» в правильном, живом переводе Гоблина. Смотреть фильмы в переводе Гоблина исключительно приятно, т.к. они правильные. Это значит, что ни один сюжетный ход не ускользает от внимания зрителя. Любая шутка или игра слов останется на месте и не потеряет своей юморонасыщенности. В целом, когда смотришь фильм в переводе Гоблина – видишь его именно таким, каким режиссер его задумал.

Если режиссер задумал, что фильм будет переполнен матерщиной – он будет ей переполнен (см. любое творение Гая Ричи). Если режиссер хочет, чтобы родители разрешили детям смотреть фильм, а эстеты не бледнели и не грохались в обморок – герои будут разговаривать как на светском рауте (см. х/ф «Черный Рыцарь»).

Не удивлюсь, если в прокатной дублированной версии фильма героя Пола Беттани будут звать Майклом - это было бы очень забавно. Героя Траволты уже однажды так звали. Ангел по имени Майкл - мощьно!

(Продолжение тут)