поиск по всем блогам
войти создать аккаунт

Вот как себя ведут культурные люди за границей. Быдло, типа меня, обычно наблюдает, фотографирует, пишет на камеру. Потом показывает друзьям дома, такому же быдлу. И быдлячих детей своих учит как не быть культурными на примере видеозаписи про культурных.

http://fishki.net/comment.php?id=59040

В процессе утреннего душепринятия принялся разглядывать флакон с гелем для душа фирмы AVON. На флаконе написано: Shower gel «Lagoon». На обороте приведено описание продукта на трех языках: русском, узбекском и украинском.

 

Русская надпись гласит: Гель для душа «Морская Лагуна».

 

Узбекского не знаю, но написано просто что-то вроде: Гель для душа (без названия).

 

Украинское описание утверждает, что мы имеем: Гель для душа «Океанский бриз».

 

Как многие поняли, оригинальная надпись: Гель для душа «Лагуна».

 

Вот так работают профессиональные переводчики на территории бывшего СССР. Если кто не знает, переводчики – это люди, получившие высшее филологическое образование. (Сам пытался устроиться на работу переводчиком, не был принят из-за несоответствующего образования.)

P.S. Уже писал, но напомню. Во время пребывания в Тунисе одна дама с высшим филологическим, выпускница СПбГУ. С напором рассказывала мне, что по-русски правильно говорить “в Украине”, “на Украине” - признак необразованности.